chinese dish name
常見(jiàn)例句
- It is interesting that every Chinese dish was given a foreign name, for example, "Love in China" cooked by one Romanian team is actually called "kung-pao chicken.
尤其有意思的是把中國(guó)菜都給改了外國(guó)名字,像羅馬尼亞的“愛(ài)在中國(guó)”就是“宮保雞丁”。
blog.sina.com.cn - " According to one widely repeated story, the Chinese name of "kung pao chicken" comes from the name of an imperial official who was fed the dish during an inspection tour.
按照一個(gè)廣泛流傳的故事,“宮保雞丁”的中文名字來(lái)自于一名在視察途中品嘗了這道菜的皇家官員的姓名。 - The Chinese name for lobster is "dragon prawn 3". Once cooked, the "red dragon" makes a delicious dish with lucky meaning.
龍蝦的中文名是“龍蝦”。在被烹飪之后,這種“紅色的龍”就成為美味的菜肴,寓意幸運(yùn)。 返回 chinese dish name