honest
常用用法
- hoonest用作副詞意思是“老實說,說實在的,說真格的”,相當(dāng)于正式文體里的honestly,置于句首或句末,用以強(qiáng)調(diào)整個句子的語氣。(有人認(rèn)為是I'm honest的省略,有時也可用插入語to be honest, tobe quitehonest, to be quite honest about it, to be quite with you等,意思是一樣的)
- honest的基本意思是“誠實的,正直的,可靠的”,表示某人重視并嚴(yán)守高尚的道德規(guī)范。
- honest也可表示人的行為、外表“老實的,真誠的”。
- honest還可作“坦誠的,直率的”解。
- honest前可用quite, perfectly, very等副詞修飾,在句中可用作定語或表語。
- honest用于事物時其后可接介詞about,用于人時其后可接介詞with,用于行為時其后可接介詞in。 返回 honest
adj. (形容詞)
詞語辨析
- 這些詞都與坦率有關(guān)。
- frank 直率的,坦白的,著重表達(dá)自己的情感和想法時沒有保留。如:To be frank with you, I do not know the answer myself.(老實說,我自己也不知道答案。)
- sincere 誠摯的,誠懇的,強(qiáng)調(diào)出自內(nèi)心的真心實意。如:Please accept this as a token of my sincere gratitude.(請接受這份表示我真誠感謝的禮物。)
- honest 誠實的,正直的,指遵守正直等道德準(zhǔn)則。如:We want your honest opinion, not empty compliments.(我們需要你的誠心懇的意見,而不是空洞的恭維。) open, frank, sincere, blunt, honest, plain, straightforward
- 這組詞都有“坦率,誠實”的意思,其區(qū)別是:
- open 指不隱瞞自己的秘密,愿意向他人表露自己或公開暴露自己的缺點。
- frank 強(qiáng)調(diào)毫無保留地暢所欲言,不受任何約束。
- sincere 側(cè)重指一個人出自內(nèi)心地對某人某事表示一種誠意。
- blunt 指講話坦白直率、不客氣,但隱含不得體、不顧及他人感情等意味。
- honest 指遵守正直等道德準(zhǔn)則。
- plain 指直言不諱,毫不做作或故弄玄虛。
- straightforward 多用于答復(fù)、敘述等場合。指直截了當(dāng),不回避,或故弄玄虛。 返回 honest