chinese culture-specific items
基本解釋
- [語(yǔ)言學(xué)]文化專有項(xiàng)
英漢例句
- A large quantity of "Chinese culture-specific items" with distinct Chinese cultural features needs to be translated into English.
在全球化和弘揚(yáng)中華文化的時(shí)代背景下,探討漢語(yǔ)文化專有項(xiàng)的翻譯有重要的現(xiàn)實(shí)意義。 - This thesis intends to discuss the translation of Chinese culture-specific items in the U. S. newsmagazines from the cultural perspective.
如何做到語(yǔ)言和文化兩個(gè)層面的準(zhǔn)確翻譯,已經(jīng)成為許多學(xué)者探討的熱點(diǎn)。 - Chinese culture-specific items are pervasive owing to China's long history and rich cultural heritage, the translation of them asks for both linguistic and cultural considerations.
兩本期刊報(bào)道中國(guó)時(shí)無(wú)疑會(huì)涉及到漢語(yǔ)文化專有項(xiàng),其翻譯對(duì)于傳播中國(guó)文化具有重要意義。
雙語(yǔ)例句
專業(yè)釋義
- 文化專有項(xiàng)